📖 艾克斯英语
首页
单词
词汇书
名言
情景
词根
英文名
☰
导航
✕
首页
单词
词汇书
名言
情景
词根
英文名
首页
>
例句
>
#26867
Then he and Jane went horse-riding.
然后,他和简一起去骑马。
新概念英语第三册
Lesson 7 Mutilated ladies
📚 句中词汇解析
从本句中提取的重要词汇
horse
[hɔrs]
词频1
n. 马;骑马的军人,骑兵;有脚的架;跳马,鞍马; vt. 为…备马;猛推或用力向上举; vi. 欲交配,,用于母马; adj. 马的;骑在马背上的;马拉的,使用马力的;较大的,较粗硬的;
💡 音“祸事”,塞翁失 马焉知非福
"the anatomy of the horse"
马的身体构造
近义:
mount, equine, horsy
riding
[['raidiŋ]]
n. 骑, 乘车, 乘, 骑术, 骑马
近义:
horsemanship, equestrianism, equestrianship, equitation, ride, anchorage
went
[[went]]
词频1
go的过去式
jane
[[dʒein]]
n. 简(女子名)
近义:
jean, joan, juana
📚 更多「新概念英语第三册」例句
Fortunately for them, the Bank of England has a team called Mutilated Ladies which deals with claims from people who fed their money to a machine or to their dog.
对英国人来说,值得庆幸的是英国银行有一个残钞鉴别组,负责理那些把钱塞进机器或塞给狗的人提出的索赔要求。
She was too excited to do any housework that morning,
那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,
for there was a danger that if she traveled too quickly, this rudder would be torn away as well.
因为船不能开得太快,否则就有危险,应急舵也会被刮走。
When we use a phrase like 'it serves him right', we are, in part, admitting that a certain set of circumstances has enabled justice to act of its own accord.
当我们说“他罪有应得”这句话的时候,我们部分承认了某种特定的环境使得正义自动地起了作用。
Franz poured scorn on the idea, pointing out that his brother had been killed in action during the war.
弗朗兹对此不屑一顾,指出他兄弟已经在战争中阵亡了。
Aunt Harriet lived in that leisurely age when servants were employed to do housework.
哈丽特生活在一个悠闲的年代,家务事都由雇来的佣人代劳。