全部栏目
首页 唐诗词 宋之问 度大庾岭

度大庾岭

〔唐〕宋之问

度岭方辞国,停轺一望家。

度嶺方辭國,停軺一朢家。

魂随南翥鸟,泪尽北枝花。

魂随南翥鳥,涙儘北枝蘤。

山雨初含霁,江云欲变霞。

山雨初含霽,江雲慾變霞。

但令归有日,不敢恨长沙。

但令歸有日,不敢恨長沙。

注释
⑴岭:指大庾岭,五岭之一,在今江西大余县和广东南雄县交界处,因岭上多梅花,也称梅岭。辞国:离开京城。国:国都,指长安。⑵轺(yáo):只用一马驾辕的轻便马车。⑶翥(zhù):鸟向上飞举。南翥鸟:前人有过三种解释:一说泛指南飞的鸟;一说指鹧鸪,《禽经》上有“鹧鸪南翥”的说法,而古人又认为鹧鸪的叫声是“行不得也哥哥”,自然引起行人的惆怅;又一说是大雁,根据是作者同时的诗作《题大庾岭北驿》有云:“阳月南飞雁,传闻至此回。我行殊未已,何日复归来?”又《唐会要》卷二八有“阳为君德,雁随阳者,臣归君之象也”的说法。⑷北枝花:大庾岭北的梅花。《白氏六帖·梅部》称:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。”⑸霁:雨(或雪)止天晴。⑹长沙:用西汉贾谊故事。谊年少多才,文帝欲擢拔为公卿。因老臣谗害,谊被授长沙王太傅(汉代长沙国,今湖南长沙市一带)。《史记·屈原贾生列传》谓:贾谊“闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去。意不自得。”诗意本此。
译文

我离开京城刚刚度过大庾岭,便停下车子,再次回首遥望我的家乡。我的魂魄追随着从南方向北奋飞的鸟儿,望着那向北而开的花枝,眼泪为之流不止。山间连绵阴雨刚刚有了一点停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趋势。只要有重回长安的机会,我是不敢像贾谊那样因为被贬而感到遗憾的。

宋之问 经典名句
「昔日河阳县,氛氲香气多。曹娘娇态尽,春树不堪过。」
出自《河阳》
「愿与道林近,在意逍遥篇。自有灵佳寺,何用沃洲禅。」
出自《湖中别鉴上人》
「复道开行殿,钩陈列禁兵。和风吹鼓角,佳气动旗旌。后骑回天苑,前山入御营。万方俱下拜,相与乐升平。」
出自《扈从登封告成颂》
同为唐代的诗词
*** · 唐代
日日草重生,悠悠傍素城。诸侯逐兔白,夏满镜湖平。出处:全唐诗:卷875-13
云表 · 唐代
寒食悲看郭外春,野田无处不伤神。平原累累添新冢,半是去年来哭人。出处:全唐诗:卷825-11
云容 · 唐代
木末上明星。出处:全唐诗:卷851-16
云台峰女 · 唐代
华岳无三尺,东瀛仅一杯。入云骑彩凤,歌舞上蓬莱。出处:全唐诗:卷863-17
云台峰女 · 唐代
几劫澄烦思,今身仅小成。誓将云外隐,不向世间存。出处:全唐诗:卷863-15
云台峰女 · 唐代
共作云山侣,俱辞世界尘。静思前日事,抛却几年身。出处:全唐诗:卷863-18