全部栏目
首页 唐诗词 李白 送裴十八图南归嵩山二首

送裴十八图南归嵩山二首

〔唐〕李白

何处可为别,长安青绮门。胡姬招素手,延客醉金樽。临当上马时,我独与君言。风吹芳兰折,日没鸟雀喧。举手指飞鸿,此情难具论。同归无早晚,颍水有清源。

何處可為别,長安青綺門。胡姬招素手,延客醉金罇。臨當上馬時,我獨與君言。風吹芳蘭摺,日没鳥雀喧。舉手飛鴻此,情難具論同。歸無早晚穎,水有清源思。

君思颍水绿,忽复归嵩岑。归时莫洗耳,为我洗其心。洗心得真情,洗耳徒买名。谢公终一起,相与济苍生。

君忽水有岑,莫洗無其心。無時徒買名,為我買一起。買起蒼生難,買名徒买名。谢公终一起,相與济苍生。

注释
⑴裴十八图南,即裴图南,李白的友人。因排行第十八,故称裴十八。唐代风尚,以称人排行为高雅。嵩山,五岳之一,在今河南登封县北。⑵青绮门,长安东城最南边的一个城门,本名霸城门。因其门青色,故又名青城门,或青绮门。⑶胡姬,唐代胡人酒肆中的侍酒胡女。⑷延,招呼,邀请。⑸芳兰,芳香的兰草。⑹飞鸿,以飞鸿比喻超脱世外的隐士。举手指飞鸿,据《晋书·郭瑀传》记载:晋人郭瑀隐居山谷中,前凉王张天锡派人去召他,瑀指着飞鸿对使者说:“这只鸟怎么可以装在笼子里呢?”这句表示自己要像鸿鸟一样展翅高飞,离开长安。⑺难具论,难以详说。⑻“同归”两句意为:我们早晚都要离开长安,一起隐居在清澈的颍水河畔。同归,指一同归隐。颍水,即颍河,发源于河南登封县嵩山西南,流经登封四十公里,绕箕山而下,流入淮河。清源,源头水清。⑼忽,倏忽,很快的意思。嵩岑,嵩山。⑽洗耳,典出许由故事。尧让天下于许由,许由不受。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。今箕山有许由冢、洗耳池。⑾买名,骗取虚名。⑿谢公:指晋太傅太保谢安。安,少有重名,累辟皆不起,每游赏,必携妓以从。年四十,方有仕官意。桓温请为司马。简文帝死,桓温欲篡晋,以势劫安,安不为所动,温谋终不成。后为尚书仆射,领吏部,加后将军,一心辅晋。太元八年苻坚攻晋,加安征讨大都督,以总统淝水之战功,拜太保。卒赠太傅。
译文

  何处是我们分手的地方?我们已经送到这京城的青绮门。胡姬扬着其莲藕般的手臂,把我们招进酒楼醉饮。当您上马即将东行的时刻,请听一听我的肺腑之言:您看那芳兰正被狂风摧折,日边的树枝上则聚集着喧四的雀群您一定记得晋代郭瑀手指飞鸿的故事,而我这笼中之鸟的心里却充满了矛盾。祝您一路顺风,颖水源头将是我们共同的归隐之地,同归何必有早晚之分?  您因怀念久别的颖水,又要回到颖水源头鲁山归隐去了。颖水边不要像许由那样用清水洗耳,您要洗一洗自己的心。洗耳只不过是徒买虚名,洗心才能心纯情真。高隐东山的谢公究竟要被起用的,因为他忘不了解救苍生的重任。

李白 经典名句
「歌鼓燕赵儿,魏姝弄鸣丝。粉色艳日彩,舞袖拂花枝。把酒顾美人,请歌邯郸词。清筝何缭绕,度曲绿云垂。平原君安在,科斗生古池。座客三千人,于今知有谁。我辈不作乐,但为后代悲。」
出自《邯郸南亭观妓》
「昔君布衣时。与妾同辛苦。一拜五官郎。便索邯郸女。妾欲辞君去。君心便相许。妾读蘼芜书。悲歌泪如雨。忆昔嫁君时。曾无一夜乐。不是妾无堪。君家妇难作。起来强歌舞。纵好君嫌恶。下堂辞君去。去后悔遮莫。」
出自《寒女吟》
「晨趋紫禁中,夕待金门诏。观书散遗帙,探古穷至妙。片言苟会心,掩卷忽而笑。青蝇易相点,白雪难同调。本是疏散人,屡贻褊促诮。云天属清朗,林壑忆游眺。或时清风来,闲倚栏下啸。严光桐庐溪,谢客临海峤。功成谢人间,从此一投钓。」
出自《翰林读书言怀,呈集贤诸学士》
同为唐代的诗词
顾况 · 唐代
靃靡汀草碧,淋森鹭毛白。夜起沙月中,思量捕鱼策。出处:全唐诗:卷267_14
顾况 · 唐代
新茶已上焙,旧架忧生醭。旋旋续新烟,呼儿劈寒木。出处:全唐诗:卷267_12
顾况 · 唐代
园莺啼已倦,树树陨香红。不是春相背,当由己自翁。出处:全唐诗:卷267_26
顾况 · 唐代
百舌春来哑,愁人共待晴。不关秋水事,饮恨亦无声。出处:全唐诗:卷267_24
顾况 · 唐代
高阁成长望,江流雁叫哀。凄凉故吴事,麋鹿走荒台。出处:全唐诗:卷267_31
顾况 · 唐代
时菊凝晓露,露华滴秋湾。仙人酿酒熟,醉里飞空山。出处:全唐诗:卷267_16