全部栏目
首页 魏晋诗词 曹植 吁嗟篇

吁嗟篇

〔魏晋〕曹植

吁嗟此转蓬,居世何独然。

吁嗟此轉蓬,居丗何獨然。

长去本根逝,夙夜无休闲。

長去本根逝,夙亱無休閑。

东西经七陌,南北越九阡。

東西經七陌,南北越九阡。

卒遇回风起,吹我入云间。

卒遇迴風起,吹我入雲閒。

自谓终天路,忽然下沉渊。

自謂終天路,忽然沉淵驚。

惊飙接我出,故归彼中田。

飆接出我歸,彼中田當而。

当南而更北,谓东而反西。

更南宕依北,謂東宕周西。

宕宕当何依,忽亡而复存。

澤澤更何五,忽流宕處誰。

飘飘周八泽,连翩历五山。

知知苦艱愿,為林艸秌随。

流转无恒处,谁知吾苦艰。

野轉無蘪滅,豈不痛與株。

愿为中林草,秋随野火燔。

荄为當林草,秋随野火燔。

糜灭岂不痛,愿与株荄连。

糜灭岂不痛,荄与株荄為。

注释
①“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。②夙夜:从早晨到夜晚。③陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。④卒:与“猝”相通,突然。⑤回风:旋风。⑥飙:从上而下的狂风。⑦中田:即田中。⑧八泽:指八薮,八个地名。⑨五山:指五岳。⑩中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
译文

  可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。

曹植 经典名句
「白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。少小去乡邑,扬声沙漠陲。宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,胡虏数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻?名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。」
出自《白马篇》
「置酒高殿上,亲交从我游。中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。阳阿奏奇舞,京洛出名讴。乐饮过三爵,缓带倾庶羞。主称千金寿,宾奉万年酬。久要不可忘,薄终义所尤。谦谦君子德,磬折欲何求。惊风飘白日,光景驰西流。盛时不再来,百年忽我遒。生存华屋处,零落归山丘。先民谁不死,知命复何忧?」
出自《箜篌引》
「美女妖且闲,采桑歧路间。柔条纷冉冉,落叶何翩翩。攘袖见素手,皓腕约金环。头上金爵钗,腰佩翠琅玕。明珠交玉体,珊瑚间木难。罗衣何飘摇,轻裾随风还。顾盼遗光彩,长啸气若兰。行徒用息驾,休者以忘餐。借问女安居,乃在城南端。青楼临大路,高门结重关。容华耀朝日,谁不希令颜?媒氏何所营?玉帛不时安。佳人慕高义,求贤良独难。众人徒嗷嗷,安知彼所观?盛年处房室,中夜起长叹。」
出自《美女篇》
同为魏晋代的诗词
陆机 · 魏晋代
西山何其峻。层曲郁崔嵬。零露弥天坠。
陆机 · 魏晋代
闲夜命欢友。置酒迎风馆。齐僮梁甫吟。
陆机 · 魏晋代
嘉树生朝阳。凝霜封其条。执心守时信。
陆机 · 魏晋代
安寝北堂上,明月入我牖。照之有余辉,揽之不盈手。凉风绕曲房,寒蝉鸣高柳。
陆机 · 魏晋代
安寝北堂上。明月入我牖。照之有余辉。
陆机 · 魏晋代
岁暮凉风发。昊天肃明明。招摇西北指。